<2006-11-15 격주간 제640호>
English! English!

Take your pick.

A: Wow, there are so many earrings. I wish I could buy them all.
B: Well, take your pick.
A: Really?
B: Yeah. And I think I’ll buy myself a pair, too.

A: 와, 귀고리 정말 많다. 이거 다 샀으면 좋겠다.
B: 그럼, 하나 골라봐.
A: 정말?
B: 응, 그리고 내 것도 하나 사야겠다.
Take에는 ‘골라가지다’라는 뜻이 있어서, 상점에서 손님이 점원에게 “I’ll take this one.”하면 ‘이걸로 할게요’라는 말이다.
“Take your pick.”은 뒤에 from these나 of these가 생략된 것으로 볼 수 있으며, 여기서 pick은 ‘선택’이란 의미를 갖는 명사로 사용된다. “Take your pick”은 주로 잘 아는 사람이나 친한 친구 사이에서만 하는 표현이므로 주의해서 사용해야 한다.

 


Do you give free refills?

A: What can I get for you, sir?
B: Do you give free refills?
A: Yes, we do. What were you drinking?
B: Iced tea.

A: 뭐가 필요하세요, 손님?
B: 음료수를 무료료 더 주나요?
A; 네, 드립니다. 드시던 음료가
뭐였죠?
B: 냉홍차요.

식당에서 마시던 음료수가 바닥났을 때 ‘이 식당은 음료수를 공짜로 더 주나요?’라고 물어 보는 말이 “Do you give free refills?”다. 이때 you는 waiter나 waitress가 아니라 ‘식당’을 가리킨다.
웨이터가 “(Would you like) A refill, sir?”하면 “한 잔(한 그릇) 더 드릴까요?”라고 묻는 것이다.

목록
 

간단의견
이전기사   들꽃축제 열어 야생화 관심 계기 마련
다음기사   소비자와 함께 하는 ‘농촌사랑 한마당’ 크게 열려