My mind just went blank
A : And now, will you give us this month’s sales figures, John?
B : Uh... sales figures... yeah, sure.
A : John, are you OK?
B : Sorry, I haven’t been getting much sleep lately. My mind just went blank.
A : 자 그럼, 이 달의 판매 실적을 보여주시겠어요, 존?
B : 어...판매 실적이라... 네, 그러죠.
A : 존, 괜찮아요?
B : 미안해요. 요새 잠을 잘 못 자서요. 잠깐 멍했어요.
‘blank’는 ‘아무 것도 쓰여 있지 않는, 빈, 멍한’의 의미이다. 이 의미대로 ‘go blank’는 ‘멍해지다’라는 뜻을 가지며, 따라서 “My mind went blank”는 “난 얼이 빠진 것처럼 멍해졌다”라고 해석할 수 있다.
본문의 ‘Figure’도 그 용도가 다양한다. ‘몸매’의 뜻, 주식 등의 ‘현황’ 등의 다양한 뜻을 가진다. ‘That figure!’는 ‘알만하다, 그럴만 하다’ 등의 뜻.
Count me in!
A : Hi, John! Do you have a minute?
B : Sure, what is it, Maggie?
A : Well, I’m going to have a little get-together at my house this weekend. Drop by, if you’d like.
B : Absolutely! Count me in! Should I bring anything?
A : 안녕, 존! 시간 좀 있어?
B : 그럼, 무슨 일이야, 매기?
A : 이번 주말에 우리 집에 모여서 놀까 하는데, 괜찮으면 오라구.
B : 좋지! 나도 갈게! 뭐 좀 갖고 갈까?
‘셈을 하다, 숫자를 세다’의 ‘Count’는 ‘나까지 포함시켜서 수를 세어줘’라는 맥락으로 ‘나도 갈꺼야, 나도 껴줘’ 등의 의미를 담고 있다. 반대로 ‘Count me out!’은 ‘난 빼줘!, 난 안 갈래’의 의미가 된다. ‘Count me in’은 모임이나 행동에 동참하고자 할 때 사용할 수 있는 표현이다.
|