Like what?
〈그게 뭔데?〉
우리말의 ‘예컨대, 이를테면’에 해당하는 영어 표현은 ‘for instance’, ‘for example’, ‘such as’ 등 여러 가지가 있다. 그러나 이들 표현은 말하는 사람이 상대방에게 어떤 상황을 설명해 주는 경우에 쓰이는 말이고, 상대방이 말한 사람에게 내용을 구체적으로 묻는 경우에는 ‘Like what?’을 주로 쓴다. 유사한 표현으로는 ‘Give me an example’과 ‘Such as what?’이 있으나 일상회화에서는 ‘Like what?’이 훨씬 많이 사용되고 있다.
A : What kind of food do you like?
B : I like hot food.
A : Like what?
B : Well, Kimchi is my favorite.
A : 당신은 어떤 종류의 음식을 좋아하세요?
B : 전 매운 음식을 좋아해요.
A : 그게 어떤 건데요?
B : 이를테면 김치 같은 것 말이에요.
Never mind
〈걱정 마세요/잊어버리세요〉
‘Never mind’는 글자 그대로 ‘마음을 쓰지 말라’는 뜻이다. 이 표현은 ‘걱정하지마, 별거 아니니 잊어버려’라는 의미로 사용되며, 유사한 표현으로는 ‘Don’t worry’, ‘It’s not important’등이 있다. ‘Never mind’는 자기가 한 말을 취소할 경우에도 쓰는데, 예를 들어 상대에게 어떤 부탁을 했다가 그것을 취소할 때 ‘Never mind’라고 하면 ‘잊어버려’라는 말이 된다. 이 경우는 ‘Forget it’과 의미가 같다.
A : I tried to get the book you wanted, but they didn’t have it. Shall I try another store?
B : No, never mind.
A : 원하시는 책을 구해 드리려고 했는데 서점마다 있는 데가 없어요. 딴 곳을 한 번 더 가 볼까요?
B : 아뇨, 잊어버리세요(괜찮습니다).
|